1. On suuri sun rantas autius, sitä sentään ikävöin
Un gran añoranza conservo de él
2. Miten villi sorsan valitus soi kaislikoissa öin
un pato silvestre entre los juncos por la noche se lamentaba
3. Miten villi sorsan valitus soi kaislikoissa öin…
un pato silvestre entre los juncos por la noche se lamentaba
4. Joku yksinäinen eksynyt, joka vilua vaikeroi
Solitario y perdido gimiendo tristemente
5. Joka on kaislikossa kierrellyt eikä emoa löytää voi
Entre los juncos vagaba sin encontrar a su tierna madre
6. Joka on kaislikossa kierrellyt eikä emoa löytää voi…
Entre los juncos vagaba sin encontrar a su tierna madre
7. Sun harmajata aaltoas olen katsonut kyynelein
Con lágrimas su estela yo observaba
8. En surun saisi itkenyt rannallas mun on oma nuoruu tein
En mi juventud en la orilla de tristeza le lloraba
9. En surun saisi itkenyt rannallas mun on oma nuoruu tein…
En mi juventud en la orilla de tristeza le lloraba
10. On syvään sun kuvasi painunut, sitä sentään ikävöin.
Tan profundamente su imajen seme gravó que todavía le añoro
11. Olen villisorsaa kuunnellut mä siellä monin öin
Muchas noches sus lamentos escuché
12. Olen villisorsaa kuunnellut mä siellä monin öin…
Muchas noches sus lamentos escuché
Vida social y musical de la Coral Gurasoak-San Viator de Vitoria-Gasteiz
Páginas
- Trayectoria
- Crónica de actividades
- Componentes
- Repertorio
- Vídeos de actuaciones
- Actividades 2005/2007
- Actividades 2007/2009
- Actividades 2009/2011
- Actividades 2011/2012
- Actividades 2012/2013
- Actividades 2013-2014
- Actividades 2014-2015
- Actividades 2015/2016
- Actividades 2016/2017
- Actividades de 2017/2018
- Actividades 2018/2019
- Actividades 2019-2020
- Actividades 2021-2022
- Actividades 2022-2023
- Actividades 2023-2024
- PROGRAMA TEMPORADA 2024-2025
viernes, 13 de febrero de 2009
Cada vez más internacionales
Inglés, checo, alemán, italiano ... ahora nos atrevemos con el finés. Seguro que no pasará mucho tiempo cuando estrenemos ante nuestro público la canción "On suuri rantas autius - El lamento del pato salvaje" La letra es de Veikko Antero Koskenniemi, que la escribió en 1908. Es una canción muy popular en Finlandia y se canta mucho en los coros de niños. Existen varias versiones. La que aquí podemos ver es una versión de Vesa-Matti Loiri. Disfrutad de ella y de paso memorizáis la letra
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario