viernes, 16 de diciembre de 2011

CONCIERTOS DE NAVIDAD 2011



Cuatro serán las ocasiones en las que nuestra coral intervendrá durante las próximas fiestas de Navidad

CONCIERTO DE NAVIDAD EN EL COLEGIO SAN VIATOR
Domingo, 18 de diciembre - 13:30 horas

Programa
Tota pulcra est - Vytautas Miskinis
En natus est Emmanuel - Michael Praetorius
Riu, riu - Villancico del siglo XV
Gabaren erdian - A.Mitxelena

Huayno de Navidad - Villancico peruano
Oi Betheleen - P.Donostia
Adeste Fideles - Motete de Navidad
Aurtxoa seaskan - G.Olaizola
Ator, ator - Jesús Guridi
Noche de paz - Joseph Mor/Gruber




CONCIERTO DE NAVIDAD - ENCUENTRO CON LA CORAL MEDIA LUNA (Pamplona)
 IGLESIA DE SANTA MARIA DE LOS ANGELES
Miércoles, 21 de diciembre - 20:30 horas

Programa
Coral Gurasoak-San Viator
 Canción del vino - J.Munibe, Conde de Peñaflorida
 Herri huntan - José María Larrea
 Pavane - Gabriel Fauré
 Oi Betheleen - P.Donostia
 Huayno de Navidad - Villancico peruano
 Aurtxo seaskan - G.Olaizola
Director: Jesús Merino
Coral Media Luna
 Puer Natus - Introito de la Misa de Navidad
 Adeste Fideles - Arregl. David Willcocks
 Paz en la Tierra - Haendel
 En la más fría noche - James E. Spilman
 Hacia Belén va una burra - Arm. Francisco Civil
 Nunca suenan las campanas - Arm: Jesús Ibáñez
 Gloria in excelsis deo - Arm: Pedro de Felipe
 Adorar al niño - Popular Venezolano
 Al son tiruliruliru - Arreglo: Dante Andreo
 Huachito Torito - Arreglo Dante Andreo
 Bien venido a nuestro valle - Arm: Fermín Iriarte
 De Belén vuelvo contento - Musica: M. Turrillas.
Directora: Nerea Aldunate Burguete
Obras interpretadas conjuntamente
 Ator, ator – Jesús Guridi
 Noche De Paz - Joseph Mor – Gruber



RECITAL DE VILLANCICOS - RESIDENCIA DE AJURIA
Martes, 27 de diciembre - 17:30 horas
RONDA DE VILLANCICOS
Zonas de las calles Gorbea, Sancho el Sabio, ...
Martes, 27 de diciembre - 19:30 horas

jueves, 15 de diciembre de 2011

CONCIERTO POR LA FIESTA DE SANTA LUCÍA - GÖTEBORG (Suecia)

Concierto navideño en la Catedral de Gotemburgo cantado por un coro local de niños y jóvenes.



La celebración de Santa Lucía es, junto con la fiesta de San Juan o solsticio de verano, una de las ceremonias más importantes y seguidas en la cultura sueca y tiene una clara vinculación con las condiciones de vida en la sociedad agraria nórdica: oscuridad y luz, frío y calor.

Santa Lucía representa una figura ancestral y tiene una función ininterrumpida como portadora de luz en el oscuro invierno sueco. En el cancionera sueco existen muchas canciones que se refieren al mismo tema.

En Göteborg la tradición de celebrar Santa Lucía y recolectar dinero para personas necesitadas que requieren un poco de consideración adicional se remonta a 1935. El grupo está formado por Lucía, seis Tärnor (damas de honor) y tres Staffan (acompañantes masculinos).

lunes, 12 de diciembre de 2011

RIU RIU CHIU


Riu, riu, chiu  fue escrita en el estilo denominado villancico, que se convirtió en una forma popular de canciones en España tras el Renacimiento. Fue uno de los más conocidos en su tiempo. Las versiones que hoy en día se escuchan, a menudo contienen traducciones actualizadas para adaptar sus palabras arcaicas y sus significados. Se piensa que la música fuera de un autor anónimo, pero el  texto, originalmente escrito en portugués, se le atribuye a Mateo Flecha (1481-1553).
Las palabras en el título son vocalizaciones de los sonidos de un ruiseñor. El estribillo es alegre y rítmico y persiste en la mente tras una o dos escuchas. El texto habla de los papeles de la Santísima Madre y Redentor

Aquí tenemos tres versiones totalmente diferentes:
La primera, quizás la más clásica, a cargo del conocido grupo "The King's Singers "


La segunda es totalmente instrumental, la interpreta el grupo de Andreas Prittwitz


La tercera corresponde al grupo Sixpence None the Richer,  una banda de pop-rock y Dream-rock originarios de Texas


viernes, 9 de diciembre de 2011

ATOR, ATOR



Hator, hator mutil etxera ----------- Ven muchacho a casa ven
gaztaina ximelak jatera,------------- a comer castañas pilongas,
Gabon gaua ospatutzeko ------------ a celebrar la nochebuena
aitaren eta amaren ondoan. -------- junto al padre y la madre.
Ikusiko duk aita barrezka ----------------- Verás al padre reir
amaren poz ta atseginez. ---------------- con la alegría y dicha la madre.

Eragiok, mutil, aurreko danbolin horri. -------- Muchacho empuja ese tamboril
Gaztainak erre artean, --------------------------- mientras tuestan las castañas,
gaztainak erre artean, ---------------------------- mientras tuestan las castañas,
txipli txapla, pum!
Gabon gaua pozik igaro daigun ---------- Que pasemos una feliz nochebuena.

Estas son tres versiones del sencillo pero emotivo villancico del vitoriano Jesús Guridi, completamente diferentes .
La primera corresponde a una antigua grabación de Euskal Telebista (año 1985). Aunque la calidad es bastante deficiente, es un fiel testimonio del trabajo que por aquellos años realizaba el grupo músico-vocal vasco Mocedades



Sin duda la siguiente es la más clásica; aquella que corresponde al más puro estilo coral. Está interpretada por un grupo de voces graves: el donostiarra Coro Easo



Basilio Astulez se ha hecho un importante lugar dentro de los directores de masas corales. En esta ocasión dirigiendo en la iglesia de Santa Isabel de Portugal de Zaragoza al coro San Juan Bautista, nos presenta una bella y original versión del Ator, Ator. Xabier Sarasola es su creador

martes, 6 de diciembre de 2011

ADESTE FIDELES

«Adeste fideles» (en español «Venid fieles») es un himno usado en la bendición durante la Navidad en Francia, España, Portugal e Inglaterra desde fines del siglo XVIII. Se cantaba en la misión portuguesa en Londres en 1797, por lo que todavía hoy es llamado en muchos países “El himno portugués” (Portuguese Hymn)..

Es probable que su autor sea el rey Juan IV de Portugal. «El Rey Músico» nació en 1604, fue un mecenas de la música, las artes y un sofisticado autor; mientras reinó poseía una de las mayores bibliotecas del mundo. La primera parte de su obra musical se publicó en 1649. Hizo construir una escuela de música en Vila Viçosa (Portugal) que «exportaba» músicos a España e Italia y fue allí, en su palacio, que se encontraron dos manuscritos de esta obra.

El himno también ha sido atribuido a San Buenaventura, pero no se encuentra entre sus obras
Invita a los fieles a acudir a Belén a adorar al Salvador recién nacido.


Esta original versión de tan popular villancico, corresponde a una agrupación sinfónica. Tenemos la posibilidad de escuchar a la Orquesta Nacional Infantil de Caracas (Venezuela) en este spot de las redes de televisión por cable para América Latina concebido especialmente para estas fechas. Se hizo totalmente por niños y niñas de diferentes paises latino americanos. Si queréis saber más podéis ver este documental informativo sobre la grabación pinchando en:  como se realizó el mensaje de navidad